<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>個人輸入代行アビーロード Weblog</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/atom.xml" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1</id>
   <updated>2008-05-07T03:40:58Z</updated>
   <subtitle>アビーロードから個人輸入情報</subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.34</generator>

<entry>
   <title>早くも再値上げです。ファイザー社正規品バイアグラ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/05/post_41.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.1745</id>
   
   <published>2008-05-07T03:37:18Z</published>
   <updated>2008-05-07T03:40:58Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 いつもお世話になります。 ５月１日よりUS正規品バイアグラは、１月の...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      お客様各位

いつもお世話になります。

５月１日よりUS正規品バイアグラは、１月の値上げに続き1ボトル3000円程値上げになりました。

バイアグラは一昔前より２万円以上値上がりましております。まもなく新価格に変更されます。

ご了承ください。

どうぞよろしくお願いいたします。
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ライズ２ 発送方法変更です。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/04/post_40.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.1743</id>
   
   <published>2008-04-18T06:30:54Z</published>
   <updated>2008-04-17T23:32:02Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 ライズ２は、今後アメ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      <![CDATA[お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

ライズ２は、今後アメリカよりペリカン便メールプラスで発送となります。
到着まで6日前後となります。ご了承くださいませ。

<a href="http://www.abbeyroad-shop.com/shopcgi/cargo/new_sd_rize2.html" target="_blank">ライズ2のページ</a>


どうぞ宜しくお願い致します。]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ＧＷ・５月の現地祝祭日のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/04/post_39.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.78</id>
   
   <published>2008-04-01T01:15:02Z</published>
   <updated>2008-04-01T01:29:19Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 ◎祭日のお知らせです...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

◎祭日のお知らせです。(発送は翌営業日となります)
GWなど重なる為、連休が多いのでご注意ください。

香港便: 4月 29日〜5月 6日、10日〜12日　大型連休です。
インド便: 4月 29日、30日、5月 3日〜6日
アメリカ便: 4月 29日、30日、5月 3日〜6日、5月 26日
韓国便: 4月 29日、5月 3日〜6日、10日〜12日

どうぞよろしくお願いいたします。
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ライズ２入荷しました。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/03/post_37.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.76</id>
   
   <published>2008-03-21T04:46:20Z</published>
   <updated>2008-03-21T04:49:47Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 お待たせ致しました。...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      <![CDATA[お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

お待たせ致しました。m(_ _)m

ライズ２本日入荷致しました。
ご入金済みのお客様本日発送致しました。

<a href="http://www.abbeyroad-shop.com/shopcgi/cargo/new_sd_rize2.html" target="_blank">ライズ2のページ</a>

どうぞ宜しくお願い致します。]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>４月の現地祝祭日のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/03/post_36.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.75</id>
   
   <published>2008-03-19T02:15:52Z</published>
   <updated>2008-03-19T02:21:36Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 ◎祭日のお知らせです...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

◎祭日のお知らせです。(発送は翌営業日となります)

香港便: 4月4日、30日
インド便: 4月1日、14日 、30日
アメリカ便: 4月30日

どうぞよろしくお願いいたします。
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ライズ２の入荷について</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/03/post_35.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.74</id>
   
   <published>2008-03-10T05:59:01Z</published>
   <updated>2008-03-10T06:02:25Z</updated>
   
   <summary>申し訳ございません。 次回入荷が3/13頃の予定だったのですが、一週間程度入荷が...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      申し訳ございません。

次回入荷が3/13頃の予定だったのですが、一週間程度入荷が遅れてしまいます。

3/20頃入荷・発送致します。

入荷まで今しばらくお待ちください。

お急ぎのところ大変ご迷惑をお掛け致します。

どうぞよろしくお願いいたします。
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ライズ２ 再び在庫切れです。。。m(_ _)m</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/03/_m___m_3.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.73</id>
   
   <published>2008-03-07T02:56:47Z</published>
   <updated>2008-03-10T05:58:17Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 ライズ２ですが、年明...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      <![CDATA[お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

ライズ２ですが、年明けにオーダーは集中した為在庫切れとなってしまいました。
来週木曜日頃(3/13頃)には入荷・発送予定です。
ご入金済み・ご予約のお客様より順次発送してまいります。
申し訳ありません。ご了承くださいませ。

<a href="http://www.abbeyroad-shop.com/shopcgi/cargo/new_sd_rize2.html" target="_blank">ライズ2のページ</a>

どうぞ宜しくお願い致します。]]>
      <![CDATA[申し訳ございません。

3/13頃の予定だったのですが、一週間程度入荷が遅れてしまいます。

入荷まで今しばらくお待ちください。

<a href="http://www.abbeyroad-shop.com/shopcgi/cargo/new_sd_rize2.html" target="_blank">ライズ2のページ</a>

どうぞよろしくお願いいたします。]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>３月の現地祝祭日のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/02/post_34.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.72</id>
   
   <published>2008-02-17T22:45:29Z</published>
   <updated>2008-02-17T22:49:08Z</updated>
   
   <summary> お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 ◎祭日のお知らせで...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      
お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

◎祭日のお知らせです。(発送は翌営業日となります)

香港便: 3月21〜24日 
インド便: 3月6日、21日 

どうぞよろしくお願いいたします。

      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>２月の現地祝祭日のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/01/post_33.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.70</id>
   
   <published>2008-01-30T23:46:27Z</published>
   <updated>2008-01-30T23:53:32Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 ◎祭日のお知らせです...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

◎祭日のお知らせです。(発送は翌営業日となります)

香港便: 2月7〜11日 連休にご注意ください。
インド便: 2月9〜13日 連休にご注意ください。
アメリカ便: 2月18日

どうぞよろしくお願いいたします。
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>USイーライリリー社シアリス20mgも大幅な値上げです。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/01/us20mg.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.69</id>
   
   <published>2008-01-30T23:44:44Z</published>
   <updated>2008-01-30T23:48:17Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 いつもお世話になります。 バイアグラ、レビトラに続きUS純正シアリス...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      お客様各位

いつもお世話になります。

バイアグラ、レビトラに続きUS純正シアリスも、さらに1ボトル3500円程メーカーより値上げになりました。

まもなく新価格に変更されます。ご了承ください。

どうぞよろしくお願いいたします。
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>USバイエル社 USレビトラ大幅な値上げです。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/01/us_us_1.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.68</id>
   
   <published>2008-01-22T03:03:29Z</published>
   <updated>2008-01-22T03:08:18Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 いつもお世話になります。 US純正レビトラは、さらに1ボトル3500...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      お客様各位

いつもお世話になります。

US純正レビトラは、さらに1ボトル3500円程メーカーより値上げになりました。

まもなく新価格に変更されます。

※円高で値下げを考慮して新価格になります。

どうぞよろしくお願いいたします。
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>予定より数日早くライズ２入荷致しました。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/01/post_32.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.67</id>
   
   <published>2008-01-21T01:28:12Z</published>
   <updated>2008-01-21T01:31:02Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 お待たせ致しました。...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      <![CDATA[お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

お待たせ致しました。m(_ _)m

ライズ２入荷致しました。
予定より数日早く入荷致しました。ご入金済みのお客様本日発送致します。

<a href="http://www.abbeyroad-shop.com/shopcgi/cargo/new_sd_rize2.html" target="_blank">ライズ2のページ</a>

どうぞ宜しくお願い致します。]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>【重要】16日、17日香港発送商品の日本入国遅延のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/01/1617.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.71</id>
   
   <published>2008-01-16T05:27:01Z</published>
   <updated>2008-01-31T05:30:47Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素より大変お世話になっております。 お急ぎのところ申し訳ございませ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      お客様各位
平素より大変お世話になっております。

お急ぎのところ申し訳ございません
16日、17日に頂きました香港発送の商品ですが、
先程香港より一部日本への入国が遅延しているとの連絡がございました。
まだ到着していないお客様、誠に申し訳ございませんが
今しばらくお待ち頂けます様よろしくお願い致します。

どうぞよろしくお願いいたします。
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ライズ２ 再び在庫切れです。。。m(_ _)m</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/01/_m___m_2.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.66</id>
   
   <published>2008-01-16T01:36:17Z</published>
   <updated>2008-01-16T01:39:16Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 ライズ２ですが、年明...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="個人輸入お知らせ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      <![CDATA[お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

ライズ２ですが、年明けにオーダーは集中した為在庫切れとなってしまいました。
来週空け(1/22頃)には入荷・発送予定です。
ご入金済み・ご予約のお客様より順次発送してまいります。
申し訳ありません。ご了承くださいませ。

<a href="http://www.abbeyroad-shop.com/shopcgi/cargo/new_sd_rize2.html" target="_blank">ライズ2のページ</a>

どうぞ宜しくお願い致します。]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>1月の現地祝祭日のお知らせ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/2008/01/1.html" />
   <id>tag:www.abbeyroad-shop.com,2008:/blog//1.65</id>
   
   <published>2008-01-08T02:29:48Z</published>
   <updated>2008-01-10T02:32:48Z</updated>
   
   <summary>お客様各位 平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 ◎祭日のお知らせです...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.abbeyroad-shop.com/blog/">
      お客様各位

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

◎祭日のお知らせです。(発送は翌営業日となります)
香港便: 1月14日
アメリカ便: 1月14日
インド便: 1月26日

どうぞよろしくお願いいたします。
      
   </content>
</entry>

</feed>
